성경의 진리

신약 성경의 경고  (PDF) PDF 버전

그리스어 현재 시제. 요한복음 3:16을 사용한 증명

요한복음 3:16은 특히 구원에 관해서 언급할때, 가장 자주 인용되는 구절 중 하나입니다. 다음이 이의 일부 문맥과 구절입니다:

요한복음 3:14-18
“모세가 광야에서 뱀을 든것 같이 인자도 들려야 하리니, 이는 저를 믿는 자마다 영생을 얻게 하려 하심이니라. "하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니, 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라. 하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 저로 말미암아 세상이 구원을 받게하려 하심이라. 저를 믿는 자는 심판을 받지 아니하는 것이요, 믿지 아니하는 자는 하나님의 독생자의 이름을 믿지 아니하므로 벌써 심판을 받은 것이니라.”

위의 다섯 구절에서 놀라운 약속이 따르는 "저를 믿는 자마다"라는 구절을 세번이나 보게 됩니다. 단지 이러한 구절들의 가장 유명한 부분인 요한복음 3:16을 보더라도 우리는 "저를 믿는 자마다 멸망 치 않고 영생을 얻게하려 하심 이니라"이라는 사실을 배우게 됩니다. 여기에서 "믿는"이라는 단어가 현재 시제로서 지금의 현실을 나타내는 것임을 알수 있습니다. 그러나 많은 사람들은 이를 과거의 한번인 "저를 믿었던 자마다"로 구절을 읽습니다. 이는 구절이 말하는 바가 명확히 아닙니다. 이 구절은 물론 본 연구의 첫 번째 장에서 본 것들은 모두 현재 시제입니다. 따라서, 지금 일어나고 있는, 현재의, 활성화된, 상태의 것들에 대해 말하고 있는 이러한 구절들은 과거에 일어난 것이 아니라는 말입니다. 그들은 과거 역사 대신에 현재 현실에 대해 이야기 하고 있습니다. 실제로 그리스어의 현재 시제에 관한 몇가지 사실을 언급할 가치가 있습니다. 웹 사이트 http://www.ntgreek.net/present.htm은 많은 참고 문헌 및 예제와 함께 이에 대한 다양한 정보를 가지고 있습니다. 기본적인 결론은 (위 또는 유사한 학술 웹 사이트에서 그것을 확인할 수 있습니다) 다음과 같습니다: 원칙적으로, 고대 그리스어의 현재 시제는 기간을 의미합니다. 이는 현재 일어나고 있으며 다시는 일어나지 않는 일을 나타낼수도 있으나 이는 규칙에 예외로서 문맥으로부터 분명히 나타납니다. 규칙은 동사의 현재 시제가 즉 "진행중인" 무언가의 기간을 나타내는 것입니다. 이 규칙을 적용하여, 요한복음 3:14-18을 읽어보도록 하겠습니다1:

요한복음 3:14-18
“모세가 광야에서 뱀을 든것 같이 인자도 들려야 하리니, 이는 저를 믿는 자마다 영생을 얻게 하려 하심이니라. "하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니, 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라. 하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 저로 말미암아 세상이 구원을 받게하려 하심이라. 저를 믿는 자는 심판을 받지 아니하는 것이요, 믿지 아니하는 자는 하나님의 독생자의 이름을 믿지 아니하므로 벌써 심판을 받은 것이니라.”

요한복음 3:14-18의 약속은 한번 믿었으나 결국 멀어져 가버리고 돌아오지 않는 자들에 대한 약속이 절대 아닙니다. 반대로, 그들은 현재 시점에서, 지금 믿으며,그리고 계속 해서 믿는 자들입니다.

그리스어에서 현재 시제가 기간을 나타냄을 이해 할 수 있으며 즉, 진행됨은 많은 구절을 우리가 이해하는데 있어 혁명적인 방법이 될수 있습니다. 제 제안은, 당신이 현재 시제 ("믿다", "용서하다" 등)을 볼때마다 문맥을 확인한후, "진행형" + 현재형 (예: "계속해서 믿음". "계속해서 용서함"등)으로 교체를 하는 것입니다. 이것은 아마도 당신이 많은 구절을 읽는 방법을 바꾸게 할것입니다.

 



각주

1. 이에 대한 자세한 내용은 다음을 참조해 주십시오. David Pawson: “Is John 3:16 the gospel?”, 38-45페이지, TerraNova Publications, 2007